大家一定都知道早餐的英文是breakfast,拆成兩個字並照字義來解釋就是breaking(打斷)fasting(空腹)的意思,因為一整晚的睡眠,連續幾小時都沒有進食這餐就順理成章的名為breakfast,中文就簡單些了,早上吃的餐就稱為早餐吧。

breakfast2  

小時候早餐吃的是簡單的烤吐司塗奶油與果醬,配一杯奶粉泡的甜牛奶(Oh My God!)。有些家庭吃的是清粥與醬菜,想要營養點的就煎個蛋,淋上醬油,又香又下飯。如果爸媽忙,前晚來不及買,差遣我們踩個腳踏車,上退休老兵杯杯早餐專賣店買點燒餅,油條,蛋餅,豆漿米漿回來吃,倒也是稀鬆平常,我的第一次購物經驗就來自於此。

第一回踏上中國大陸的土地,以為全中國吃得都是烤得香噴噴的燒餅夾油條,豆漿的我,好奇的請當地人介紹好吃的早餐店給我,得到的是這樣的答案

『甲小姐,這早餐只有旅館才有的,上海人一般早上吃茶泡飯的,早餐店還沒見過呢。』當年的上海浦東還是一片荒涼,就算是在當年算是繁華的黃浦江畔,也只是解放前的老建築頂著,看不出當年或現今十里洋場的繁華風貌。旅行記憶中,大多是中國落敗髒亂的印象,百貨公司內的商品沒啥可買的,且都還是國營的,個體戶還是個新鮮詞,年代久遠許多事已不復記憶,但上海人吃茶泡飯這事,就一直被我記到現在。後來才知道,日本也有茶泡飯這樣的料理,但是否也是來自中國飲食文化的影響就不得而知了。

f_79952_8  

(日本茶泡飯,網路照片)

歐洲飯店內的早餐最普及的是歐式早餐(Continental breakfast),自助餐台上擺滿了各式各樣的麵包,甜甜圈,巧克力可頌,白吐司,小麥吐司,果汁,牛奶,優格,麥片穀類,水果,起司,切片火腿等冷食,唯一的熱飲是咖啡與茶。

continental-breakfast  

(photo from www.wisefeek.org, 歐式早餐有些並沒有水煮蛋)

在夏天,如果早餐連續這樣吃上幾天倒也還好,但如果超過一週都是這樣的冷食在冬天可能身體要先抗議了。記得有回在夏天,為工作需要到瑞士南邊海拔1800公尺高的小鎮,白天還要登上3000公尺的山上工作,雖說是夏天,但氣溫低到我連羊毛保暖衣與羽絨衣都穿上了,早上只有冷食可吃如起司,火腿,以及那硬到可以拿來當凶器的麵包,原本很能享受西方食物的我,最後還是忍不住懷念起台灣的熱包子,熱蛋餅,熱豆漿的早餐。再美的景色也不敵身體發出的慾望警告,猶記得離開時,就只想好好的找個餐廳,吃頓美式早餐。

美式早餐(American breakfast)其實也可以說是英式早餐,有馬鈴薯,培根,香腸,蛋等熱食,搭配麵包與咖啡來吃。第一次到美國進到早餐店,看著菜單點了我喜歡的傳統美式早餐,結果被一堆問題問到快發瘋,因為從蛋要怎樣做問到麵包,所以順便來做一下教學

光是蛋的做法,就有煎蛋(Fried eggs), 炒蛋(scramble eggs), 水波蛋(poached eggs), 水煮蛋(hard boiled eggs), 蛋捲(omelette)等。如果你選了煎蛋(也就是荷包蛋), 要只煎一面, 還是兩面煎, 蛋黃要不要熟, 都要說清楚 。 只煎一面(sunny side up), 煎荷包蛋蛋黃不要熟(over easy), 荷包蛋蛋黃要熟(well done)。如果不吃蛋黃,就說just white no yolk。蛋捲通常是三個蛋做出來的,內容物通常會在菜單中說明,主要為mushroom(蘑菇)、tomato(番茄)、ham(火腿)、onion(洋蔥)、cheese(起司)、green pepper(青椒)、bacon(培根)、green onion(青蔥)等等。如果有不吃的就特別說出來,如不喜歡吃青椒,就說No green pepper please。

catseggs  

馬鈴薯也有許多的做法,如薯條(Fries), 薯餅( hush brown)。就連簡單的麵包也分White (白麵包), wheat (小麥麵包), sourdough (酸奶麵包—加入酸奶油製作的白麵包),所以如果說清楚 服務生一次寫下來,就不需要等她如連珠泡的英文問話,上菜可能也會快一點。

catspotato  

電影愛在心裡口難開中,有段 Jack Nicholson 與 Helen Hunter的餐廳對話就是他在點早餐,

他說 “ Three eggs over-easy, two sausages, six stripes of bacon with fries, short steak, coffee with cream and sweeter.“三個荷包蛋蛋黃不要熟,兩根香腸,六條培根,薯條,小牛排,咖啡加奶精與代糖”。

被演女服務生的Helen Hunter回說”You’re gonna die soon with that diet. You know that, right?”(你這樣吃很快就會掛了,你知道吧!) 接著引發一串We’ll all gonna die soon. 的敏感話題。

所以如果要點以上的美式早餐,就可以如Jack Nicholson的方式來點。但咖啡通常是給黑咖啡,奶精與糖在桌上由客人自己調配,所以可以不需詳述。

美式早餐中 還有將麵粉蛋牛奶調成的waffle或pancake中文都譯做鬆餅,但其實是有差異的,waffle是將調好的麵糊倒進鐵鑄的容器裡加熱,讓麵皮有紋路,但鬆餅則是倒在熱平鍋上煎成一個個的厚圓形餅皮。也有煎如法國可麗餅般的薄的餅,但這時就叫做crepe. 只是crepe是不加泡打粉與蘇打粉的,所以吃起來較像蛋餅的餅皮。

catspancake     

在美國 有家以賣鬆餅起家的連鎖餐廳IHOP(唸成唉哈波) 是International House of Pancake的縮寫來的,這餐廳全日均提供早餐料理,所以不喜歡飯店的歐式早餐,進到這間店一定有熱食可吃的,雖是連鎖店但各地味道還挺一致的,單價也非常平民化。

20120928tripA 104  

20120928tripA 095   

(IHOP 的 Golden stuffed crepe $8.29)

 

從旅行中吃早餐 一路寫到這裡,肚子也餓了。我也要去吃我的早餐了。

蛤 ! 想要知道我吃什麼?

“ half croissant toasted, fruit platter with a cup of cappuccino” 

breakfastKona  

"半個烤過的可頌麵包,水果拼盤與卡布咖啡一杯。"

祝大家有個愉快的週末假期,別忘了要吃早餐喔!

音樂盒: Kina Grannis -- Valentine

arrow
arrow

    一甲子 發表在 痞客邦 留言(45) 人氣()